Рои Хен — самый русский израильтянин
![]() Его зовут Рои Хен. Он израильтянин марокканского происхождения, предки которого жили в Эрец Исраэль более 500 лет. Когда Рои был маленький, у него была собака со странной для Израиля кличкой — Пушкин. До 17 лет ему и в голову не могло прийти, что где-то в далекой России, Пушкин для каждого ее жителя является великим поэтом и только совсем маленькие дети никогда не слышали его имя.Однажды, копаясь в библиотеке, Рои обнаружил старый томик стихов. Когда он прочитал имя автора, он начал смеяться — «Наша собака оказывается пишет стихи!». Так началось его знакомство с русской культурой. За несколько лет, Рои выучил русский язык и сейчас разговаривает практически без акцента. Пушкина он полюбил на столько, что даже перевел несколько его произведений. И не только его — Даниил Хармс, Варлам Шаламов, Фёдор Достоевский, Иван Бунин…Сейчас Рои Хен работает в тель-авивском театре «Гешер», где переводит пьесы на иврит и пишет собственные. Театр «Гешер» очень популярен среди русскоязычной публики, так как спектакли там идут на русском и иврите одновременно.
Вот такие интересные люди живут вокруг нас… Сообщает нам sem40.ru |
Posted on 04.06.2012, in Израиль, Культура and tagged Израиль. Bookmark the permalink. Оставить комментарий.









Оставить комментарий
Comments 0