Category Archives: Недельная глава Торы

שָׁבוּעַ טוֹב! Доброй недели! Шавуа тов! На этой неделе читаем главу Торы «БАЛАК»

Место в Торе: Бамидбар, гл. 22, ст. 2 — гл. 25, ст. 9.

Почему она так называется?

Название дано по имени, которое употреблено в первой фразе главы: «И увидел Балак, сын Ципора, все, что совершил Израиль с эмореями». Read the rest of this entry

שָׁבוּעַ טוֹב! Доброй недели! Шавуа тов! На этой неделе читаем главу Торы «Хукат»

Место в Торе: Бамидбар, гл. 19, ст. 1 — гл. 22, ст. 1.Почему она так называется?

Во второй фразе главы говорится: “Вот закон Торы, о котором заповедал Всевышний…”. Закон Торы на иврите — Хукат а-Тора.

Обсуждение главы «Хукат»

1. Когда была дана заповедь о красной корове?

В начале нашей главы даются законы о красной корове, пепел которой использовался для духовного очищения. И в тексте читаем: «Вот закон (хука) Торы… пусть приведут к тебе красную корову» (Бамидбар, гл. 19, ст. 2). Read the rest of this entry

שָׁבוּעַ טוֹב! Доброй недели! Шавуа тов! На этой неделе читаем главу Торы «КОРАХ»

Место в Торе: Бамидбар, гл. 16, ст. 1 — гл. 18, ст. 32.Почему она так называется?

По имени в первой фразе главы: «И взял Корах, сын Ицѓара, сына Кеѓата, сына Леви…».

Обсуждение главы «Корах» На север или на юг?

В нашей недельной главе о бунте Кораха против Моше читаем: «И взял Корах…» (Бамидбар, гл. 16, ст. 1). Read the rest of this entry

שָׁבוּעַ טוֹב! Доброй недели! Шавуа тов! На этой неделе читаем главу Торы “ШЕЛАХ”

Место в Торе: Четвертая книга Торы — Бамидбаргл. 13, ст. 1 — гл. 15, ст. 41.

Почему она так называется?

В первых двух фразах главы говорится: “И сказал Всевышний Моше следующее: отправь людей осмотреть Землю Кенаана, которую Я даю сынам Израиля…”. Отправь на иврите — шелах Read the rest of this entry

שָׁבוּעַ טוֹב! Доброй недели! Шавуа тов! На этой неделе читаем главу Торы «БЕhААЛОТХА»

Место в Торе: Четвертая книга Торы — Бамидбар, гл. 8, ст. 1 — гл. 12, ст. 16.Почему она так называется?

Вторая фраза главы начинается так: «Скажи Аарону — когда будешь разжигать огонь светильников…».

Будешь разжигать на иврите — беhаалотха. Read the rest of this entry