שָׁבוּעַ טוֹב! Доброй недели! Шавуа тов! На этой неделе читаем главу Торы “Бешалах”

 Место в Торе: Вторая книга Торы — Шемот, гл. 13, ст. 17 — гл. 17, ст. 16.

 Почему глава так называется?

По первой фразе: “И было, когда послал (отпустил) фараон (еврейский) народ…”.Бешалах в переводе на русский язык означает — «когда послал».

 

Обсуждение главы Бешалах

1. Кто сказал «Ой!»?

Наша глава начинается словами: «И было, когда отослал фараон…» (Шемот, гл. 13, ст. 17). А в конце предыдущей мы читали — «И да будет это знаком на руке твоей и напоминанием над глазами твоими» (Шемот, гл. 13, ст. 16).

Очевидно, что «знак на руке» и «напоминание над глазами» — намек на тефилин, который накладывают на руку и на голову. Но какая же связь между тефилин и тем фактом, что фараон отпустил евреев?

Выражение «и было» в оригинале Торы, на иврите — «вайе». И в нем, как объясняют Учителя, звучит восклицание «вай!» (ой!) (Мидраш Раба на книгу Шемот, гл.20). То есть, когда евреи выходили из Египта, фараон воскликнул: «Вай! (ой! или — ой вэй!)».

Теперь осталось только найти ту нить, которая ведет от восклицания фараона — к тефилин. Ведь не зря же намеки на них соседствуют в Торе.

В Талмуде (трактат Гитин, лист 40) сказано, что в случае, если раб сбежит от своего хозяина, и хозяин отчается его вернуть — беглец обязан начать исполнять заповедь о тефилин (статус раба освобождает от выполнения этой заповеди).

Как же узнать, что хозяин отчаялся?

В другом фрагменте Талмуда (трактат Бава Меция, лист 21), где речь идет о пропаже, говорится: если хозяин потерянной вещи сказал: «Ой! Я — в убытке!», это считается признаком того, что он уже отчаялся и не надеется вернуть пропажу. И тот, кто после этого найдет потерянную вещь, имеет право взять ее себе.

В Египте евреи были в рабстве у фараона. Тогда почему Тора намекает на тефилин? Ведь рабы тефилин — не накладывают. Однако сразу же после этого дается намек на то, что, отпуская евреев фараон — отчаялся. Ибо воскликнул «ой». А если раб (в нашем случае — сыны Израиля) покинул хозяина (фараона), и хозяин продемонстрировал, что не надеется его вернуть, то,  как мы узнали из высказывания Учителей в Талмуде — значит, пришло время рабам (евреям) накладывать тефилин.

Мидраш Ялкут Шимони (гл. 13) открывает нам иную грань Истины.

Здесь Учителя отмечают, что слово вайе («и было») в начале нашей главы относится не только к фараону, но и к евреям. То есть — и они, расставаясь с царем Египта, воскликнули «ой!». Что же явилось причиной их тревоги?

Когда в земле Кенаанской начался голод, Авраам был вынужден отправиться в Египет (Берешит, гл. 12, ст. 10). В Торе также сказано, что фараон проводил Авраама, когда тот покидал Египет (Берешит, гл. 12, ст. 20). Талмуд (трактатСота, лист 46) уточняет, что фараон, провожая Авраама, прошел четыре шага. И эти «проводы» на четыре шага  в каком-то смысле — определили судьбу потомков Авраама: они были обречены на четыреста лет рабства в Египте.

В тексте Торы в оригинале на иврите — и во фрагменте, где говорится о том, как Авраам уходил от фараона, и в начале нашей главы — употреблены слова, образованные от корня «шалах». Там, где фараон «высылает» евреев из своей страны, используется слово «бешалах» (оно вынесено в название нашей главы), в отрывке, где речь идет об Аврааме —  «вэешалху».

При этом Учителя в Мидраше Ялкут Шимони подчеркивают, что различные грамматические формы, образованные от корня «шалах», имеют несколько значений: «посылать», «отсылать», «отпускать». А, вместе с тем и — «провожать».

Отсюда следует, — говорят Учителя, — что фараон провожал не только Авраам, но и — сынов Израиля, когда они уходили из Египта.

Теперь мы можем понять, почему этот факт встревожил евреев, и из их уст вырвался вскрик «ой!». Если «честь», оказанная Аврааму, стала для его потомков предтечей многолетнего изгнания, то, какая беда ожидала их впереди? Они знали, что осуществленное желание фараона проводить их — дурное предзнаменование…

на основе комментария рава Йоннатана Эйбшица

(великий Учитель, автор десятков книг по всем разделам Устной и Письменной Торы; Польша-Германия, первая половина 18-го века)

и комментария рава Моше-Якова Равикова

(известен и как Сандляр, т.к. имел сапожную мастерскую; уроки, которые он давал по субботам, опубликованы в книге «Ликутей раби Моше-Яаков»; конец 19-го — первая половина 20-го вв.; Белорусь — Эрец Исраэль)

Автор текста Мордехай Вейц

На веб сайте evrey.com

Аватар Неизвестно

About Asher

SHALOM

Posted on 04.01.2014, in Недельная глава Торы, Шмот. Bookmark the permalink. Оставьте комментарий.

Оставьте комментарий